Уильям Шекспир |
Песня Балтасара из "Много шума из ничего" (перевод С.Маршака) |
2-3 место, 8 очков (1/2/1) |
Что толку, леди, в жалобе? |
Мужчины - шалопаи. |
Одна нога на палубе, |
На берегу другая. |
Наташа Окорокова, 1 место |
9 очков (3/0/0) |
Что толку, леди, в жалобе? |
Мужчины - шалопаи. |
Намного проще стало бы, | uRBO, 2 место |
Когда б они пропали! | 8 очков (1/1/3) |
| Что толку, леди, в жалобе? |
| Мужчины - шалопаи. |
himera, 3 место | Посмотришь - вроде, рыцари... |
8 очков (1/2/1) | Проверишь - самураи :( |
Что толку, леди, в жалобе? |
Мужчины - шалопаи. |
Мой муж из них казалось бы, | Данрик, 4 место |
А лучше я не знаю. | 6 очков (0/3/0) |
| Что толку, леди, в жалобе? |
| Мужчины - шалопаи. |
Рома Низкий, 5 место | Рогаты, как троллейбусы, |
4 очка (1/0/1) | А ходят, как трамваи... |
Что толку, леди, в жалобе? |
Мужчины - шалопаи. |
Берут пример с нас, якобы, | Наташа Веселуха, 6 место |
Зачем - того не знают. | 3 очка (1/0/0) |
| Что толку, леди, в жалобе? |
| Мужчины - шалопаи. |
Димка Савостьянов, 7 место | Зачем - того не знают. |
1 очко (0/0/1) | А мы с тобой летаем. |
Что толку, леди, в жалобе? |
Мужчины - шалопаи. |
Едва отдались Вы судьбе, | Ирина Редько, 8 место |
И он, и Вы пропали. | 0 очков (0/0/0) |
| Что толку, леди, в жалобе? |
| Мужчины - шалопаи. |
| Да, он стоит на палубе. |
| И вы не будьте паинькой! |
Алексей Свиридов [С.О.Рокдевятый] |
"Единорог" (из сборника "Миры, что рядом") |
1 место, 10 очков (2/2/0) |
Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
Режет, вдруг объявясь, |
Нет ни земли, ни травы, лишь вода с пузырями, |
А он все льет вниз и льет, будто этого мало. |
Данрик, 1 место |
8 очков (1/2/1) |
Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
Тихий, настойчивый дождь без конца и начала. |
Ты спросил, надолго ли я. Навсегда. | Рома Низкий, 2 место |
Самый обычный ответ, ты спросил - я сказала. | 7 очков (1/1/2) |
| Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
| Тихий, настойчивый дождь без конца и начала. |
Димка Савостьянов, 3 место | Шепот москитов, сгнившие балки причала, |
5 очков (1/1/0) | Корова соседская щиплет под заревом травку. |
Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
Тихий, настойчивый дождь без конца и начала. |
Капля за шиворот, и промокает твой парус - | uRBO, 4 место |
С сердцем тяжелым в штиль не уйти от причала. | 4 очка (1/0/1) |
| Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
| Тихий, настойчивый дождь без конца и начала. |
himera, 5 место | Плохой перевод, хоть написано, вроде бы, "Фаргус". |
4 очка (0/1/2) | Глюки... Не грузится... как бы Винда не упала... |
Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
Тихий, настойчивый дождь без конца и начала. |
В нашем доме тепло, осень за дверью осталась | Наташа Окорокова, 6 место |
Нас согреет любовь и вино прогонит печали. | 3 очка (1/0/0) |
| Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
| Тихий, настойчивый дождь без конца и начала. |
Наташа Веселуха, 7 место | А нам не грустно ничуть, смех, улыбки и радость |
2 очка (0/1/0) | В доме повсюду - друзей время встречи настало. |
Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
Тихий, настойчивый дождь без конца и начала. |
Жду-недождусь, чтоб опять ты в окно постучала | Ирина Редько, 8 место |
И прогнала ненавязчиво тихую грусть. | 1 очко (0/0/1) |
| Не день и не ночь, семь часов вечера, август... |
| Тихий, настойчивый дождь без конца и начала. |
| Рекламы обрывок мотался как парус. |
| На свет маяка мы шли вдоль причала. |